No exact translation found for مدى مرجعي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic مدى مرجعي

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • i) et ii) Des données de surveillance abondantes, y compris des données recueillies dans des sites éloignés des sources connues, montrent que le sulfonate de perfluorooctane se propage à longue distance dans l'environnement (réf. 1);
    '1`و'2` تظهر بيانات الرصد المستفيضة بما في ذلك المواقع النائية عن المصادر المعروفة، أنه حدث انتقال بيئي بعيد المدى (المرجع: 1)؛
  • À sa 3e séance, le 9 février 2007, le Groupe de travail a été informé par le secrétariat de l'état d'avancement de l'établissement des répertoires.
    وفي الجلسة الثالثة للفريق العامل المعقودة في 9 شباط/فبراير 2007، قدمت إليه الأمانة العامة إحاطة إعلامية عن مدى إنجاز المرجعين.
  • « mobiliser les ressources d'investissement et d'élaborer les plans d'action nécessaires pour construire des barrières susceptibles d'arrêter le tsunami de la pauvreté mondiale. » (Rapport mondial sur le développement humain, p. 2)
    ” تعبئة موارد الاستثمار ووضع الخطط المناسبة لبناء دفاعات قادرة على وقف الموجة المدية للفاقة العالمية“. (المرجع السابق، الصفحة 15)
  • c) Un poste D-1 pour l'appui au programme (A/60/6, chap. 23, par. 23.75).
    (ج) وظيفة من الرتبة مد - 1 لدعم البرامج (المرجع نفسه، الفقرة 23-75).
  • e) Mise au point d'une liste de référence pour le contrôle de la qualité des enquêtes sur le secteur informel et l'emploi informel;
    (هـ) وضع قائمة مرجعية لتقييم مدى جودة بيانات الدراسات الاستقصائية عن القطاع غير الرسمي والعمالة غير الرسمية؛
  • L'un des points sur lesquels a porté la discussion était la question de savoir s'il était souhaitable que la liste de contrôle pour l'auto-évaluation soit l'unique source d'informations à laquelle on aurait recours.
    وكان من بين النقاط المحورية التي استقطبت المناقشة مدى استصواب اعتبار القائمة المرجعية للتقييم الذاتي المصدر الوحيد لتلك المعلومات.
  • e) D'entreprendre une évaluation des critères et indicateurs de résultats relatifs à la gestion des rations pour déterminer s'ils sont conformes aux normes du secteur (ibid., par. 44);
    (هـ) إجراء تقييم لمعايير ومؤشرات الأداء المتعلقة بحصص الإعاشة لتحديد مدى استيفائها للمعايير الصناعية (المرجع نفسه، الفقرة 44)؛
  • L'un des points sur lesquels a porté la discussion était la question de savoir s'il était souhaitable que la liste de contrôle pour l'auto-évaluation soit l'unique source d'informations à laquelle on aurait recours.
    وكان من بين النقاط المحورية في المناقشة مدى استصواب اعتبار القائمة المرجعية للتقييم الذاتي المصدر الوحيد لتلك المعلومات.
  • La délégation polonaise a par ailleurs étudié avec soin dans quelle mesure l'évocation de la responsabilité internationale de l'Union européenne faite telle qu'elle ressort de la jurisprudence de la Cour européenne de justice rend compte de quelque responsabilité internationale.
    وأردف قائلا إن وفده بلده ينظر بحذر أيضا إلى مدى تمثيل الإشارات المرجعية للمسؤولية الدولية للاتحاد الأوروبي، حسب صياغتها في الأحكام القضائية لمحكمة العدل الأوروبية، للمسؤولية الدولية.
  • Le Comité avait recommandé que l'Administration utilise le système d'évaluation et de notation des fonctionnaires pour déterminer les besoins de formation et évaluer les progrès accomplis (ibid., par.
    وكان المجلس قد أوصى سابقا بأن تستخدم الإدارة على النحو الملائم نظام تقييم الأداء لتحديد احتياجات التدريب وتقييم مدى تلبية هذه الاحتياجات (المرجع نفسه، الفقرة 259).